The following warnings occurred: | |||||||||||||||
Warning [2] Undefined property: MyLanguage::$archive_pages - Line: 2 - File: printthread.php(287) : eval()'d code PHP 8.3.6 (Linux)
|
![]() |
Игра "Под развесистой клюквой" - Printable Version +- Форум онлайн-игры "Акционер" (https://forum.stockholdergame.com) +-- Forum: Все форумы (https://forum.stockholdergame.com/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum: Оффтопик (https://forum.stockholdergame.com/forumdisplay.php?fid=6) +--- Thread: Игра "Под развесистой клюквой" (/showthread.php?tid=320) |
RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Alkonaft - 06-12-2018 Позвольте не согласится. Аллю́ры (фр. allure «походка, бег») — виды походки лошади: рысь, галоп и иноходь. (это вкратце) Т.е. нестись галопом невозможно ? Будет ближе не "как походка для человека", а как "перемещение человека". RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Governor - 06-12-2018 Не понял, с чем ты не согласен. Нестись галопом можно. Но где в песне сказано, что аллюр "галоп"? Сказано просто "аллюром". Нестись аллюром - это идти походкой. RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Alkonaft - 06-12-2018 (06-12-2018, 06:38 PM)Governor Wrote: Не понял, с чем ты не согласен. Нестись галопом можно. Но где в песне сказано, что аллюр "галоп"? Сказано просто "аллюром".Да, но там и не сказано и иного, а аллюр может быть и шагом, и галопом. RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Governor - 06-12-2018 Quote:Да, но там и не сказано и иного, а аллюр может быть и шагом, и галопом. Может, конечно. В том-то и дело! В чём смысл фразы "вы аллюром несётесь"? Если бы было указано, каким именно аллюром - совсем другое дело. А так не передаётся никакой информации. Ну разве что слово "несётесь" намекает на то, что аллюр шаг можно исключить. Но от этого нелепость фразы не снижается. RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Михаил - 06-13-2018 Ну, с аллюром мы как-то уж совсем в формальную логику уходим, и начнём сейчас круги Эйлера рисовать))) У меня в этом направлении мысль пошла, но я поосторожничал))) Про колхоз я, кажется, допёр: колхоз - это существительное среднего рода? ![]() RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Governor - 06-13-2018 Бинго! Надо было написать «зачем ты в наше колхоз приехал?» RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Зырянов - 06-13-2018 (06-13-2018, 07:31 AM)Governor Wrote: Бинго! Надо было написать «зачем ты в наше колхоз приехал?» "Про колхоз я, кажется, допёр: колхоз - это существительное среднего рода..." Это с какого такого бодуна? ![]() ![]() См. например: http://ozhegov.textologia.ru/definit/kolhoz/?q=742&n=175955 Там: "Колхоз, -а, мужской род"... Почему мужской? Потому что (как самостоятельное слово) соответствует признакам существительных мужского рода. Слово "хозяйство" - среднего рода, т.к. в именительном падеже имеет окончание -о или -е Подробнее: http://obrazovaka.ru/russkiy-yazyk/rod-imen-sushestvitelnyh#ixzz5IIXLRYR1 Поэтому, если коллективное хозяйство, то большое а если колхоз, то большой. Или передовой или отстающий, но не передовое колхоз и не отстающее колхоз. А теперь подумайте: завотделом уволен или уволена? ![]() RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Governor - 06-13-2018 (06-13-2018, 10:11 AM)Зырянов Wrote:(06-13-2018, 07:31 AM)Governor Wrote: Бинго! Надо было написать «зачем ты в наше колхоз приехал?» Колхоз - это акроним, т. е. слово, образованное из сокращения двух слов КОЛлективное ХОЗяйство. Согласно правилам русского языка, акроним имеет тот же род, что и существительное, от которого он образован. В данном случае, это слово «хозяйство» среднего рода. RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Зырянов - 06-13-2018 (06-13-2018, 01:50 PM)Governor Wrote: Колхоз - это акроним, т. е. слово, образованное из сокращения двух слов КОЛлективное ХОЗяйство. Согласно правилам русского языка, акроним имеет тот же род, что и существительное, от которого он образован. В данном случае, это слово «хозяйство» среднего рода. Наверное, акроним... наверное, по каким-то правилам русского языка "акроним имеет тот же род, что и существительное, от которого он образован". Я не лингвист и могу ошибаться, могу не знать других правил русского языка, в соответствии с которыми... зато точно чувствую и понимаю, что не по-русски это звучит: большое колхоз "Светлый путь" не стало передовым, а вот соседнее передовое колхоз "Победа" стало таковым, хотя и маленькое ![]() Вот цитата из взятого наугад Постановления ЦК ВКП(б) от 5 января 1930 г. (п.7) - http://istmat.info/node/30797 "Одновременно в районах значительного распространения совхозов ... должен быть проверен на опыте тип комбинированного хозяйства, имеющего своей основной базой совхоз, действующий на договорных началах...". Обрати внимание: совхоз, действующий, а не совхоз, действующее... Возьмем современный текст (Статья "Совхоз" в Википедии): "Совхо́з (сокращение от СОВетское ХОЗяйство) — государственное сельскохозяйственное предприятие в СССР. В отличие от колхозов, являвшихся кооперативными объединениями крестьян, созданными на средства самих крестьян, совхоз был государственным предприятием. И здесь тоже совхоз был, а не совхоз было Или из рецензии на роман Шолохова "Поднятая целина":"Нелегко создавался колхоз в Гремячем Логу"... Колхоз создавался (ОН), а не создавалось (ОНО)... http://www.litra.ru/composition/get/coid/00024201184864126471/woid/00013601184773070714/ Даже спорить не о чем... ![]() Тут, как и в игре: человек, который думает, что знает все правила, частенько проигрывает тому, кто их вообще не знает, но тонко чувствует логику игры и хорошо понимает игровую ситуацию. RE: Игра "Под развесистой клюквой" - Governor - 06-13-2018 А правила никакого нет. А есть некий интересный языковый эффект: когда ошибка становится настолько распространена, что ей «заражается» большинство носителей языка (как правило с подачи авторитетных спикеров: дикторов, вождей, писателей...), то эта ошибка становится нормой языка, а правильное написание или произношение вызывает недоумение. Вы слышали, чтобы кто-то называл страну между Канадой и Мексикой Эсшаа? Нет? И я нет. Но именно так предписывает произносить аббревиатуру США русский язык. |